Col·lecció de novel·la policíaca, d'Edicions 62, la primera publicada en català. Dirigida per Manuel de Pedrolo, aparegué regularment del 1963 al 1969 i, després de la publicació d'una setantena de títols fou tancada l'any següent. El 1981 hom publicà una selecció de la col·lecció. El 1985, amb la incorporació de Xavier Coma com a director, fou rellançada amb el nom de Seleccions de la Cua de Palla i s'hi publicaren més de cent cinquanta títols, amb una especial preferència per la novel·la negra nord-americana. El 1996 els nous títols passaren a publicar-se a la col·lecció El Cangur fins el 1998, que tancà. El 2006 hom rellançà la col·lecció amb el nom de La Nova Cua de Palla. Ha traduït al català els escriptors més importants del gènere (S. Japrisot, G. Simenon, D. Hammett, R. Chandler, M. Miller, J.H. Chase, J. Le Carré, Ch. Himes, etc.).

l'Enciclopèdia



3 de gen. 2001

Seleccions de la Cua de Palla (1981-1996)

Coberta del llibre
Coberta del llibre
Coberta del llibre
Aquesta col·lecció és la successora de 'La Cua de Palla'. Suspesa la seva publicació per motius econòmics durant deu anys, el mes d'abril de 1981 es creà 'Seleccions de la Cua de Palla', en la que es reeditaren bona part dels títols de la primera època. A partir del número 50 (desembre de 1985) Xavier Coma s'encarregà de dirigir la col·lecció, que des d'aleshores s'especialitzà en la novel·la negra nord-americana

1. Dashiell Hammett. La clau de vidre [The Glass Key, 1931]. Traductor: Rafael Tasis, 1981.
2. James M. Cain. El carter sempre truca dues vegades 
[The Postman Always Rings Twice, 1934]. Traductor: Manuel de Pedrolo, 1981.
3. Ross Macdonald. La mort t'assenyala [The Ivory Grin, 1952]. Traductor: Manuel de Pedrolo, 1981.
4. Margaret Millar. Amb la por al cos [The Iron Gates, 1945]. Traductor: Rafael Tasis, 1981.
5. Sébastien Japrisot. Parany per a una noia [Piège pour Cendrillon, 1962]. Traductor: Manuel de Pedrolo, 1981.
6. Albert Conroy. Cap de turc [The Mob Says Murder, 1958]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1981.
7. Raymond Chandler. La dama del llac [The Lady in the Lake, 1943]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1981.
8. Hillary Waugh. L'assassí és del veïnat [Sleep Long my Love, 1959]. Traductor: Josep Vallverdú, 1981.
9. James Hadley Chase. No hi ha orquídies per a miss Blandish [No Orchids For Miss Blandish, 1939]. Traductor: Josep Vallverdú, 1981.
10. Richard Unekis. Persecució
 [The Chase, 1962]. Traductora: Marta Martín, 1982.
11. Horace McCoy. Oi que maten els cavalls? [They Shoot Horses, Don't They, 1935]. Traductora: Marta Martín, 1982.
12. Jonathan Craig. Departament d'investigació criminal [Case of the Petticoat Murder, 1958]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1982.
13. Stanley Ellin. Joc de testimonis [The Key to Nicholas Street, 1953]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1982.
14. Nicolas Freeling. Meinard Stam, ara difunt [Gun Before Butter, 1963]. Traductor: Antoni Pigrau i Rodríguez, 1982.
15. Bill S. Ballinger. Retrat en fum [Portrait in Smoke, 1950]. Traductor: Francesc Pagès, 1982.
16. Milton K. Ozaki. Enquesta [Inquest,1960]. Traductora: Marta Martín, 1982.
17. Ross Macdonald. Experiència amb el mal [Experience with Evil, 1954]. Traductora: Florència Ventura, 1982.
18. David Ely. Substituts [Seconds, 1963]. 
Traductora: Rosa Maria Padrós, 1982.
19. James Hadley Chase. Els culpables tenen por [The Gilty Are Afraid, 1957]. Traductor: Josep Vallverdú, 1982.
20. Lionel White. Invitació a la violència [Invitation to Violence, 1958]. Traductor: Josep Vallverdú, 1982.
21. James M. Cain. Doble indemnització [Double Indemnity, 1936]. Traductora: Maria Aurèlia Capmany, 1983.
22. Thomas B. Reagan. El cervell [Bank Job, 
1964]. Traductora: Marta Martín, 1983.
23. Raymond Chandler. La gran dormida [The Big Sleep, 1939]. Traductor: Josep Vallverdú, 1983.
24. Stanley Ellin. Cal saber encaixar [Dreadful Summit, 1948]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1983.
25. Dashiell Hammett. Collita roja [Red Harvest, 1929]. Traductor: Josep Vallverdú, 1983.
26. Margaret Millar. Un estrany a la meva tomba [A Stranger in My Grave, 1960]. Traductor: Manuel de Pedrolo, 1983.
27. Allan Ullman, Lucille Fletcher. Ho sento, us heu equivocat de número [Sorry, Wrong Number, 1949]. Traductor: M. Giménez, 1983.
28. Alan Hunter. Un assassinat, noi
 [Gently Go Man, 1961]. Traductora: Marta Martín, 1983.
29. Ed McBain. El ritual de la sang [Lady, Lady, I Dit it!, 1961]. Traductor: Josep Vallverdú, 1983.
30. Sébastien Japrisot. Adéu, amic [Adieu, l'amie, 1968]. Traductora: Carme Vilaginés, 1983.
31. Gil Brewer. Color de sang [The Red Scarf, 1958]. Traductor:  Joaquim Rodríguez i Rodon, 1983.
32. James Hadley Chase. Senyora, aquí
 teniu el vostre taüt [Lady-Here's Your Wreath, 1940]. Traductor: Antoni Pigrau i Rodríguez, 1984. 
33. John Evans. La corona de llautó [Halo in Brass, 1949]. Traductor: Camil Pasqual, 1984.
34. Charles Williams. La llarga nit del dissabte [The Long Saturday Night, 1962]. Traductor: Oriol Carbonell i Curell, 1984. 
35. Auguste Le Breton. Batudes a la ciutat [Rafles sur la ville, 1956]. Traductor: Joan Oliver, 1984.
36. Jean-Patrick Manchette. L'afer N'Gustro [L'affaire N'Gustro, 1971]. Traductor: Albert Jané, 1984.
37. Sébastien Japrisot. Víctimes en fals
 [Compartiment tueurs, 1962]. Traductor: Joaquim Carbó, 1984.
38. John Le Carré. Trucada per al mort [Call for the Dead, 1962]. Traductor: Antoni Pigrau i Rodríguez, 1984. 
39. H. Paul Jeffers. Jazz Gang [Rubout at te Onyx, 1981]. Traductor: Oriol Carbonell i Curell, 1984.
40. Mickey Spillane. Qui mana [The Deep, 1961]. Traductor: Manuel de Pedrolo, 1984.
41. Bill Pronzini. Trets per totes bandes [Scattershot, 1982]. Traductora: Laura Santamaría, 1984.
42. Andrew Garve. Les sorres llunyanes [The Far Sands, 1960]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1984.
43. Lionel White. Cop mestre
 [Clean Break, 1955]. Traductor: Carles Alier, 1985.
44. William Irish. La dama fantasma [Phantom Lady, 1942]. Traductor: Rafael Tasis, 1985.
45. Philip MacDonald. La llista d'Adrian Messenger [The List of Adrian Messenger, 1959]. Traductora: Hortènsia Curell i Gotor, 1085.
46. Margaret Millar. Un aire que mata [An Air That Kills, 1957]. Traductor: Jordi Basses, 1985.
47. William P. McGivern. Sota la pell [Odds Agains Tomorrow, 1959]. Traductor: Rafael Tasis, 1985.
48. Ross Macdonald. L'home soterrat [The Underground Man, 1974]. Traductor: Eugeni Riaza, 1985.
49. Charles Williams. Parany als aiguamolls [River Girl, 1951]. Traductora: Mireia Curell i Aguilà, 1985.
50. Xavier Coma. Diccionari de la novel·la negra nord-americana, 1985.
51. Dashiell Hammett. L'home flac [The Thin Man, 1934]. Traductor: Josep Vallverdú, 1985.
52. Gil Brewer. La verge venjativa [The Vengeful Virgin, 1958]. Traductora: Marta Mirabent, 1985.
53. Ed MacBain. El pispa [The Mugger, 1956]. Traductor: Ramon Folch i Camarasa, 1985.
54. William P. McGivern. Un bòfia massa viu [Rogue Cop, 1954]. Traductor: Santiago Albertí, 1986.
55. Ira Levin. Una besada abans de morir [A Kiss Before Dying, 1953]. Traductor: Josep Vallverdú, 1986.
56. Bill S. Ballinger. El dit escapçat [The Tooth and the Nail, 1955]. Traductora: Mireia Curell i Aguilà, 1986.
57. Jim Thompson. L'assassinat
 [The Kill-Off, 1957]. Traductora: Marta Mirabent i Sala, 1986.
58. Charles Williams. Una vela per mortalla [The Sailcloth Shround, 1961]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1986. 
59. Ross Macdonald. L'enemic instantani [The Instant Enemy, 1968]. Traductora: Marta Mirabent i Sala, 1986.
60. Horace McCoy. Els sudaris no tenen butxaques [No Pockets in a Shround, 1937]. Traductora: Mireia Curell i Aguilà, 1986.
61. Dashiell Hammett. 106.000 dòlars, diner de sang [Big Knockover, $ 106,000 Blood Money, 1927]. Traductor: Eugeni Riazaq, 1986.
62. William P. McGivern. La gran onada calenta [The Big Heat, 1952]. Traductora: Montserrat Solanas, 1986.
63. Gil Brewer. Desenfrenada [Wild, 1958]. Traductora: Núria Roig, 1986.
64. Fredric Brown. Nit diabòlica [Night of the Jabberwock, 1950]. Traductors: Manuel de Seabra i Vimala Devi, 1986.
65. Jim Thompson. La fugida
 [The Getaway,1958]. Traductor: Joan Ayala, 1987.
66. David Goodis. Dispareu contra el pianista [Down There, 1956]. Traductor: Montserrat Solanas, 1987.
67. Jonathan Latimer. La vinya de Salomó [Solomon Vineyard, 1941]. Traductora: Hortènsia Curell i Gotor, 1087.
68. Horace McCoy. Digues adéu al demà [Kiss Tomorrow Goodbye, 1948]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1987.
69. William P. McGivern. L'escut per al crim [Shield for Murder, 1951]. Traductora: Mary Fons i Fleming, 1987.
70. Donald E. Westlake. Temps de matar [Killing Time, 1961]. Traductor: Josep M. Verger, 1987.
71. Gregory McDonald. Carioca Fletch [Carioca Fletch, 1984]. Traductora: Dolors Ventós, 1987.
72. Jim Thompson. El criminal [The Criminal, 1954]. Traductor: Jordi Renom, 1987.
73. William Riley Burnett. Homes petits, gran món [Little Men, Big World, 1951]. Traductora: Núria Ribera, 1987.
74. Kenneth Fearing. El gran rellotge [The Big Clock, 1946]. Traductors: Manuel de Seabra i Vimala Devi, 1987.
75. Bill S. Ballinger. Aixeca'm més amunt [Heist Me Higher, 1971]. Traductora: Hortènsia Curell i Gotor, 1987.
76. William P. McGivern. L'hora més fosca [The Darkerst Hour, 1955]. Traductor: Joan Sellent i Arús, 1988.
77. Jonathan Latimer. Assassinat a la casa de bojos [Murder in the Madhouse, 1934]. Traductor: Josep Cabré, 1988.
78. Joe Gores. Hammett
 [Hammett, 1975]. Traductora: Laura Santamaria, 1988.
79. Gil Brewer. Nua damunt el gel que es fon [Nude on Thin Ice, 1960]. Traductora: Concepció Roca, 1988.
80. William Riley Burnett. Alta Sierra [High Sierra, 1940]. Traductora: Hortènsia Curell i Gotor, 1988.
81. Jim Thompson. 1.280 ànimes [Pop.1280, 1964]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1988.
82. Donald E. Westlake. El colom fugitiu [The Fugitive Pigeon, 1965]. Traductors: Josep Alemany i Josep Cabré, 1988.
83. Fredric Brown. L'embranzina fabulosa [The Fabulous Clipjoint, 1947]. Traductora: Esther Roig, 1988.
84. William Irish. Cançó d'amor a Manhattan [Manhattan Love Song,1932]. Traductora: Esther Roig, 1988.
85. Paul Cain. Sense fre [Fast One, 1933]. Traductor: Manuel de Seabra, 1988.
86. David Goodis. Vigileu aquesta dona [Behold This Woman, 1947]. Traductor: Eugeni Riaza, 1988.
87. Edward Anderson. Uns lladres com nosaltres [Thieves Like Us, 1937]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1989.
88. Donald E. Westlake. L'aprenent d'espia [The Spy in the Ointment, 1966]. Joan Pujolar, 1989.
89. William Irish. Enmig de la nit [Into the Night, 1987]. Traductora: Esther Roig, 1989.
90. John D. MacDonald. Un adéu d'un blau intens [The Deep Blue Goodbye, 1964]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1989.
91. Horace McCoy. Ciutat de corrupció
 [Corruption City, 1959]. Traductora: Montserrat Solanas, 1989.
92. Chester Himes. El gran somni daurat [The Big Gold Dream, 1959]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1989.
93. Jonathan Latimer. Un visó com a taüt
 [The Mink-Lined Coffin, 1959]. Traductora: Concepció Roca, 1989.
94. William Riley Burnett. Ningú no viu eternament [Nobody Lives Forever, 1946]. Traductora: Esther Roig, 1989.
95. David Goodis. Carrer sense retorn [Street of No Return, 1954]. Traductor: Josep Alemany, 1989.
96. William P. McGivern. Ajegui's i parlem [Lie Down, I Want To Talk You, 1967]. 
Traductora: Montserrat Solanas, 1989. 
97. Charles Williams. Encallat [Aground, 1960]. Traductora: Concepció Roca, 1989.
98. Fredric Brown. Truqueu tres, un, dos [Knock Three One Two, 1959]. Traductora: Núria Ribera i Gòrriz, 1990.
99. William Irish. La sirena del Mississipí [Waltz into Darkness, 1947]. Traductora: Mireia Curell i Aguilà, 1990.
100. Xavier Coma. Diccionari del cinema negre [Traductor: Lluís-Antón Baulenas
], 1990.
101. John D. MacDonald. Un malson de color rosa [Nightmare in Pink, 1964]. Traductora: Laura Santamaría, 1990.
102. Horace McCoy. M'hauria d'hever quedat a casa [I Should Have Stayed Home, 1938]. Traductora: Maria Dolors Ventós, 1990.
103. Chester Himes. Cotó a Harlem [Back to Africa, 1964]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1990.
104. Dorothy B. Hughes. L'ocell caigut [The Fallen Sparrow, 1942]. Traductora: Esther Roig, 1990.
105. William Riley Burnett. Al voltant del rellotge a Volari's
 [Round the Clock at Volari's, 1961]. Traductor: Josep M. Verger, 1990.
106. Jonathan Latimer. La dama del dipòsit de cadàvers [The Lady in the Morgue, 1936]. Traductor: Lluis Comes, 1990.
107. Donald E. Westlake. Algú em deu calés [Somebody Owes Me Money, 1969]. Traductor: Núria Ribera, 1990.
108. David Goodis. El lladre [The Burglar, 1953]. Traductora: Vimala Devi, 1990.
109. Sam Ross. Va recórrer tot el camí [He Ran All the Way, 1947]. Traductora: Montserrat Solanas, 1991.
110. Jim Thompson. Un dimoni de dona [A Hell of a Woman, 1954]. Traductors: Carme Geronès i Carles Urritz, 1991.
111. James Crumley. L'últim petó autèntic [The Last Good Kiss, 1978]. Traductora: Marta Bes, 1991.
112. Brian Garfield. Desig de mort [Death Wish, 1972].Traductora: Esther Roig, 1991.
113. Brian Garfield. Sentència de mort [Death Sentence, 1975]. Traductora: Francina Jordà, 1991.
114. Donald E. Westlake. El gran cop [The Score, 1964]. Traductora: Esther Roig, 1991.
115. Jim Thompson. La casa del parcer [Cropper's Cabin, 1952]. Traductors:  Carme Geronès i Carles Urritz, 1991.
116. John D. MacDonald. El final de la nit [The End of the Night, 1960]. Traductora: Francina Jordà, 1991.
117. James Crumley. El cas equivocat [The Wrong Case, 1975]. Traductora: Esther Roig, 1991.
118. Jim Thompson. Els tramposos [The Grifters, 1963]. Traductors:  Carme Geronès i Carles Urritz, 1991.
119. Raoul Whitfield. Mort al Hollywood Bowl [Death in the Bowl, 1931]. Traductores: Rosa M. Cornet i Montserrat Romaní, 1991
120. William Riley Burnett. Vanity Row [Vanity Row, 1952]. Traductor: 
Josep M. Verger, 1992. 
121. Donald E. Westlake. Killy [Killy, 1963]. Traductora: Núria Sans, 1992.
122. Raoul Whitfield. Pedres verdes [Green Ice, 1930]. Traductora: Francina Jordà, 1992.
123. Don Tracy. Com dorm la bèstia [How Sleeps the Beast, 1937]. Traductor: Xavier Pàmies, 1992.
124. James Crumley. L'ós dansaire [Dancing Bear, 1983]. Traductora: Esther Roig, 1992.
125. James M. Cain. L'amorós simulacre de l'amor [Love's Lovely Counterfeit, 1942]. 
Traductor: Xavier Pàmies, 1992.
126. Richard Jessup. Els astuts i els encantats [The Cunning and the Haunted, 1954]. Traductors: Vimala Devi i Manuel de Seabra, 1992.
127. Bill S. Ballinger. La muller de l'home pèl-roig [The Wife of the Red-Haired Man, 1956]. Traductora: Núria Sans, 1992.
128. Don Tracy. Vides encreuades [Criss-Cross, 1935]. Traductora: Montserrat Solanas, 1992.
129. Jim Thompson. Una mossa estupenda [A Swell-Looking Babe, 1954]. Traductora: Francina Jordà, 1992.
130. William Riley Burnett. L'home fred [The Cool Man, 1968]. Traductor: Xavier Riu, 1992.
131. James M. Cain. Serenata
 [Serenade, 1937]. Traductora: Carme Geronés, 1993.
132. Donald E. Westlake. Qui va raptar Sassi Manoon? [Who Stole Sassi Manoon?, 1969]. Traductor: Josep M. Verger, 1993. 
133. John D. MacDonald. Un lloc púrpura per morir [A Purple Place for Dying, 1964]. Traductora: Esther Roig, 1993.
134. Armitage Trail. Scarface [Scarface, 1930]. Traductor: Carles Reig, 1993.
135. Don Tracy. La nevada de l'any passat [Last Year's Snow, 1937]. Traductora: Mireia Porta i Arnau, 1993.
136. Howard Fast. Miratge [Fallen Angel, 1952]. Traductora: Montserrat Solanas, 1993.
137. John Godey. Els tres mons de Johnny el Benplantat
 [The Three Worlds of Johnny Handsome, 1972]. Traductora: Mireia Porta i Arnau, 1993.
138. Donald E. Westlake. Jimmy el Nen [Jimmy the Kid, 1974]. Traductor: Jordi Civís i Pol, 1993.
139. Harry Whittington. Focs destructors [Fires That Destroy, 1951]. Traductora: Mireia Porta i Arnau, 1993.
140. Geoffrey Homes. Feu-me una forca ben alta [Build My Gallows High, 1946]. Traductora: Montserrat Solanas, 1993.
141. David Goodis. Brigada nocturna [Night Squad, 1961]. Traductor: Jordi Civís i Pol, 1993.
142. Harry Whittington. Perdona'm assassí [Forgive Me, Killer, 1956]. 
Traductora: Montserrat Solanas, 1994.
143. Don Tracy. L'odiat [The Hate One, 1963]. Traductora: Montserrat Niubó, 1994.
144. George V. Higgins. Els amics de l'Eddie Coyle [The Friends of Eddie Coyle, 1972]. Traductora: Esther Roig, 1994.
145. Donald E. Westlake. Els mercenaris [The Mercenaries, 1960]. Traductor: Jordi Arbonès, 1994.
146. Raymond Chandler. Adéu, nena [Farewell, My Lovely, 1940]. Traductor: Jordi Arbonès, 1994.
147. John D. MacDonald. La guineu pèl-roja [The Quick Red Fox, 1964]. Traductor: Manuel de Seabra, 1994.
148. William Riley Burnett. El petit cèsar [Little Caesar, 1929]. Traductora: Esther Roig, 1994.
149. Harry Whittington. El dimoni duu ales [The Devil wears Wings, 1960]. Traductor: Jordi Civís i Pol, 1994.
150. Xavier Coma. Temes i autors de la novel·la negra: De la "Série Noire" a "La Cua de Palla".
 Traductor: Josep Alemany, 1994
151. George V. Higgins. La jugada d'en Digger [The Digger's Game, 1973]. Traductor: Xavier Pàmies, 19924.
152. Harry Whittington. Desig en la pols [Desire in the Dust, 1956]. Traductor: Josep M. Verger, 1994. 
153. Fredric Brown. El crit que venia de lluny [The Far Cry, 1951]. Traductora: Maria Garcia Barris, 1995
154. Patricia Highsmith. L'enginyós senyor Ripley [The Talented Mr. Ripley,1955]. Traductora: Anna Noguera i Pous, 1995
155. Raymond Chandler. El llarg adéu [The Long Goodbye, 1953]. Traductora: Esther Roig, 1995
156. Ross Macdonald. Blanc mòbil [The Moving Target, 1949]. Traductors: Mercè Marcet i Josep Julià, 1995.
157. Chester Himes. Un cec amb una pistola
 [Blind Man with A Pistol, 1969]. Traductora: Mireia Porta i Arnau, 1995.
158. Donald E. Westlake. 361 [361, 1962]. Traductor: Ricard Gil, 1995.
159. Ed McBain. Veure'ls morir [See them Die, 1960]. Traductor: Jordi Arbonès, 1995.
160. Dorothy B. Hughes. Munta el cavall rosa [Ride the Pink Horse, 1946]. Traductora: Gemma Beltran, 1995.
161. Carroll John Daly. El bram de la bèstia [The Snarl of the Beast, 1927]. Traductor: Jordi Arbonès, 1995.
162. Charles Williams. El biquini de diamants [The Diamond Bikini, 1956]. Traductor: Jordi Arbonès, 1996.
163. Dorothy B. Hughes. En un lloc solitari [In a Lonely Place, 1947]. Traductora: Núria Roig, 1996.
164. Carroll John Daly. La Mà Amagada
 [The Hidden Hand, 1928]. Traductora: Núria Roig, 1996.